Con questa certificazione si identifica una serie di normative e linee guida sviluppate dall'Organizzazione internazionale per la normazione (ISO - International Organization for Standardization), i quali definiscono i requisiti per la realizzazione, in una organizzazione, di un sistema di gestione della qualità, al fine di condurre i processi aziendali, migliorare l'efficacia e l'efficienza e nella realizzazione del prodotto e nell'erogazione del servizio, ottenere ed incrementare la soddisfazione del cliente.
Lo standard ISO/IEC 27001 (Tecnologia delle informazioni - Tecniche di sicurezza - Sistemi di gestione della sicurezza delle informazioni - Requisiti) è una norma internazionale che definisce i requisiti per impostare e gestire un sistema di gestione della sicurezza delle informazioni (SGSI o ISMS, dall'inglese Information Security Management System), ed include aspetti relativi alla sicurezza logica, fisica ed organizzativa.
Lo Standard di qualità ISO 17100 comprende le disposizioni per fornitori di servizi di traduzione (translation service providers, TSP) per quanto concerne la gestione dei processi di base, i requisiti minimi di qualifica, la disponibilità e la gestione delle risorse, nonché altre azioni necessarie per la fornitura di un servizio di traduzione di qualità. Un fornitore di servizi di traduzione è una persona o un'organizzazione che fornisce servizi di traduzione professionali.
Tutte le organizzazioni che operano nel settore dalla progettazione allo sviluppo, produzione, installazione e assistenza tecnica di dispositivi medici o di servizi ad essi collegati, sono tenuti ad aderire a questo standard di qualità. Tale certificazione garantisce la conformità dei sistemi di gestione delle apparecchiature elettromedicali, ai requisiti delle norme sugli stessi.
La ISO 14001 è una norma internazionale per la gestione ambientale che aiuta le organizzazioni a identificare, monitorare e gestire gli impatti ambientali delle loro attività. Questo standard fornisce un quadro per l'implementazione di un sistema di gestione ambientale efficace, riducendo l'inquinamento, migliorando la sostenibilità e soddisfacendo i requisiti normativi.
La ISO 18587 fornisce linee guida per la post-edizione di traduzioni automatiche, garantendo che le traduzioni modificate raggiungano un livello di qualità accettabile. Questo standard è cruciale per garantire che le traduzioni automatiche siano corrette, coerenti e adatte all'uso previsto, migliorando così l'efficacia e l'affidabilità dei servizi di traduzione.
La ISO 20771 è uno standard per la valutazione della conformità che aiuta le organizzazioni a garantire che rispettino i requisiti normativi e contrattuali. Questo standard fornisce linee guida per valutare la conformità alle norme, agli standard e ai requisiti contrattuali applicabili, migliorando così la trasparenza, la coerenza e la fiducia tra le parti interessate.
La ISO 21500 è una guida per la gestione dei progetti che fornisce principi e linee guida per la gestione efficace dei progetti in qualsiasi settore. Questo standard aiuta le organizzazioni a pianificare, eseguire, monitorare e controllare i progetti in modo efficiente, garantendo il raggiungimento degli obiettivi del progetto e soddisfacendo le aspettative delle parti interessate.
La ISO 5060:2024 stabilisce le linee guida per la valutazione della qualità delle traduzioni, siano esse realizzate da esseri umani, da sistemi di traduzione automatica o da processi ibridi con o senza post-editing. Questo standard introduce un approccio analitico basato su tipologie di errore e punteggi di penalità, al fine di ottenere una valutazione oggettiva e coerente della qualità delle traduzioni. Inoltre, fornisce indicazioni sulle competenze richieste agli valutatori e sull'importanza del campionamento nel processo di valutazione