Per offrirti un servizio online di qualità abbiamo bisogno di persone competenti dietro ai monitor. I traduttori professionisti sono la vera forza di Traslo; nessun sistema automatico, infatti, può superare la mente umana nel processo di comprensione di un testo e di adattamento dei termini mantenendone intatto il senso in un'altra lingua. Più di 4000 persone in oltre 50 paesi collaborano con Traslo, ognuna con il suo bagaglio di esperienze e capacità, ma qualsiasi traduttore a cui verrà affidata la tua traduzione risponde a delle caratteristiche precise:
è un madrelingua, vive e lavora nel suo paese di origine: solo sperimentandole in tempo reale può essere sempre aggiornato sulle evoluzioni della sua lingua
è specializzato in un settore e cura solo i documenti relativi a quel settore per offrirti un prodotto finale della massima qualità
ha superato tre prove d'ingresso per entrare a far parte del nostro network, con le quali valutiamo il suo livello e la conoscenza di uno specifico settore di attività
svolge dei test periodici nel corso della collaborazione per dimostrare di mantenere uno standard elevato
riceve la formazione necessaria per usare al meglio gli strumenti informatici a supporto della traduzione e i glossari con la terminologia più appropriata
può sempre rivolgersi ai project manager Traslo per eventuali dubbi in fase di traduzione
Per orientarti nella scelta dell'agenzia di traduzioni più adatta alle tue esigenze, ecco una tabella comparativa tra chi, come Traslo, utilizza un network di risorse freelance e un'agenzia tradizionale con traduttori e impaginatori interni:
Traslo.net | Agenzia tradizionale | |
---|---|---|
Traduttori | La migliore risorsa disponibile in circolazione per lingua e settore grazie ad un network di oltre 4000 traduttori madrelingua professionisti nel mondo | Un'unica persona con più competenze linguistiche, ma meno specifiche (può tradurre più lingue) |
Preventivo | Massimo 2 ore dalla richiesta di offerta network di project impiegati in funzione delle richieste di preventivo | Risorse limitate, orari d'ufficio con possibili ritardi dovuti a congestione |
Impaginazione | Utilizzo della migliore risorsa in possesso del software richiesto tra un network di professionisti specializzati | Possibile mancanza di un software specifico nell'immediato, risorse limitate, orari d'ufficio con possibili ritardi dovuti a congestione |
Tempi di lavorazione | Molto veloci grazie alla grande disponibilità di risorse | Possibilità di ritardi a causa del personale interno limitato |
Sicurezza dei dati | Passaggio e conservazione di dati su server interni di proprietà secondo i dettami della certificazione ISO27001 | Scambio di mail con possibile perdita di informazioni o falle nella sicurezza (non certificato Iso 27001) |
Prezzo | Costi competititivi, si paga la miglior risorsa quando c'è necessità, dal project manager al traduttore, zero costi fissi. | Costi elevati dovuti al mantenimento di strutture con personale dipendente, costi strutturali, traduttori interni grafici interni, costi fissi importanti |